Хорошо было бы найти подходящий перевод для понятия "Nomadic Ideintity". Важно на мой взгляд рассматривать понятие "Nomadic Ideintity", а не просто словосочетание. "Nomadic Ideintity" это одно из центральных понятий и отличительных свойств Хабзила и на мой взгляд от удачного перевода "Nomadic Ideintity" зависит не в последнюю очередь, заинтересуются ли потенциальные пользователи Хабзилой. От перевода "Nomadic Ideintity" зависит, как будет построено объяснение других свойств и преимуществ Хабзила.
Мои предложения для "Nomadic Ideintity"
Кочующий двойник
или
Универсальный паспорт
. Понятие
Кочующий двойник я использовал в докладе
Hubzilla - введение, возможности, Hubzilla сообщество на
LVEE конференции в июне 2017 . И в первом русском переводе Хабзила-сайта
https://hubzilla.org/ я использовал
Кочующий двойник как эквивалент для "Nomadic Ideintity". К сожалению этот перевод был изменён на Хабзила-сайте на "Прозрачная миграция" без того, что это изменение обсуждалось.
@
Мы говорим по русски #
NomadicIdeintity #
NomadicIdentityPledge #
КочующийДвойник #
УниверсальныйПаспорт